«Это моя французская мама»

logo

Такой комментарий можно было услышать от детей, которые недавно вернулись из французского города-побратима Рюэй-Мальмезона, куда ездили в рамках программы по обмену. Уж очень радушно принимали ребят во французских семьях, где каждый из них прожил десять дней. В этот раз во Франции побывало более тридцати учащихся сергиевопосадской школы № 14.

Побратимским связям Сергиева Посада и Рюэй-Мальмезона уже более двадцати лет. Примерно тогда же у братских сторон возникла идея сдружить как можно больше семей. Обмен был успешно налажен, однако вскоре, в связи с политической ситуацией во Франции, а также тревожными событиями в Сергиевом Посаде, связанными с убийством мэра, договор был временно прекращен. Сотрудничество возобновилось лишь в апреле 2016 года. Сейчас в программе по обмену участвуют три сергиевопосадские школы — № 1, № 11 и № 14.

08 Nov 2017/«Это моя французская мама»

Условия обмена просты — учащиеся должны быть в возрасте от 12 до 14 лет, изучать французский язык и дать согласие на то, что будут жить во французской семье и готовы принять у себя корреспондента (так принято называть друзей по переписке) по обмену. Аналогичные требования предъ­являются и ко второй стороне — французы в обязательном порядке должны учить русский язык. При этом то, какая именно семья тебе достанется, — полная лотерея.

Перед началом поездки детям наугад раздают электронную почту, адресат может оказаться как человеком противоположного пола, так и другой конфессии, или афро­американцем. К такому повороту надо быть, конечно, готовым. Переписка длится в течение нескольких месяцев, за которые корреспонденты знакомятся и выявляют общие интересы, чтобы в будущем было легче находить темы для бесед.

Учитель французского языка школы № 14 Елена Борисова уже несколько лет сопровождает такие поездки по обмену и считает, что личное общение очень эффективно влияет на изучение языка.

«Когда мне было 14 лет, я тоже ездила по обмену во Францию. Это было дважды — в 1992 и 1993 годах. Сама начала серьёзно изучать французский язык, как мне кажется, благодаря этому обмену, — рассказывает Елена Борисова. — Моими друзьями по переписке были Вирджини Фийон, Аврора Бриян и Андрэ. Я всегда с нетерпением ждала их письма из Франции, которые присылали на красивой бумаге, в оригинальных конвертах. Современные гаджеты такую романтику свели на нет».

Зато сейчас средств коммуникации и, соответственно, возможностей для общения стало больше. На смену рукописным письмам пришла электронная почта, социальные сети, программы «скайп» и «вотсап». А место книги-разговорника заменил электронный переводчик, который существенно облегчил и упростил общение.

По словам Елены, конечно, не каждый ребёнок способен с ходу начать говорить на иностранном языке. Однако дети очень находчивые. Когда одна пара корреспондентов не смогла преодолеть языковой барьер, они добавили к скудной лексике рисунки и жесты. Тут главное не растеряться и любыми способами наладить контакт.

Был один день, когда наших ребят водили учиться в местный колледж. Система обучения в нём практически такая же, как у нас, только урок длится 55 минут, а обеденная перемена 1,5 часа. Школьной формы у французов нет, не требуют сменную обувь и совершенно отсутствует гардеробная, верхнюю одежду дети вешают прямо на спинки стульев. Также французам в колледже запрещено иметь при себе сотовые телефоны. Из-за этого возник один эксцесс: на большой перемене наши ребята решили станцевать рэп. Весь колледж сбежался на это смотреть. Кто-то из наших достал сотовый телефон, чтобы поснимать, и это вызвало не меньший шок.

«Программа по обмену не только обучающая, но развивающая, образовательная, — пояснила Елена Борисова. — За неделю нам показали Версаль, парк «Франция в миниатюре», замок Наполеона и Жозефины и даже музей Тургенева. Для детей было открытием, что великий русский писатель долгое время жил и умер во Франции. И конечно, мы не могли пройти мимо знаменитого парка Диснейленд».

Тожественные проводы делегации из Сергиева Посада устроили в местной управе, где ребят поприветствовал сам мэр города Рюэй-Мальмезон. Встреча прошла душевно: прозвучал французский гимн, выступили музыкальные классы, в завершение дружно спели «Подмосковные вечера» на русском языке.

К сожалению, погостить во Франции можно всего десять дней, хотелось, чтобы времени для общения и языковой практики было больше. Но у ребят совсем скоро будет такая возможность, так как 17 января французские школьники из Рюэй-Мальмезона планируют приехать в Сергиев Посад с ответным визитом.

08 Nov 2017/«Это моя французская мама»

Юлия ДАМАНОВА, учащаяся 9в:

— Я уже дважды побывала по обмену во Франции. В этом году моим корреспондентом стал мальчик Тома, 14 лет. У него есть старший брат Сибо, которому 17 лет. Первое время я чувствовала какую-то неуверенность, что говорю не так, но при этом меня понимали. Они много спрашивали о России, интересовались Сергиевым Посадом и Санкт-Петербургом. Французы знают наших классиков — Достоевского, Тургенева и Пушкина.

Больше всего удивила французская кухня, в которой много блюд основано на сыре. Особенно запомнились «раклет», запечённые клубни картофеля, которые заливают расплавленным сыром, и сырный пирог под названием «киш». Интересно, что французы завтракают очень мало, а вот на ужин устраивают целое застолье.

08 Nov 2017/«Это моя французская мама»

Мария ПЕТРОВА, учащаяся 9г:

— Я жила в доме у девочки Домитиль. Она увлекается игрой на скрипке, её младший брат — на электрогитаре, а старшая сестра играет на фортепиано. Французов очень интересует Россия, и нет стереотипа, что мы страна варваров, где разгул преступности.

Мы ходили на местную дискотеку. Она началась в восемь часов вечера и продолжалась до двух ночи. Особого дресс-кода французы не требуют, можно прийти хоть в джинсах и футболке. В зале сразу накрыты столы, играет музыка и молодёжь веселится на танцполе. Музыку крутят разную, в том числе и известные хиты.

Сейчас мы с Домитиль продолжаем общаться в соцсетях — на фейсбуке и в инстаграме. Жду, когда она приедет ко мне в гости. Планирую показать ей нашу Лавру и Музей игрушки.

08 Nov 2017/«Это моя французская мама»

Юлия ПОГРЕБНАЯ, учащаяся 9в:

— Во Франции по обмену я второй раз. Девочку, которая меня принимала, зовут Марго, ей 14 лет. У неё есть два брата — Артур, 12 лет, и Рафаэль, 10 лет. Их родители — французы, по работе несколько лет провели в России. Так что Марго до пяти лет жила в нашей стране и свободно разговаривала на русском, однако сейчас многое забылось. В семье мы общались только на французском.

У Марго большой дом. Быт в принципе схож с нашим, но меня удивило, что там ходят по дому в обуви. У нас это не принято. Уборкой и готовкой в их семье занимается работница по дому. Иногда готовила и мама Марго. На обед нам подавали французские супы-пюре. Таких супов, как мы привыкли, там не делают, их вряд ли будут есть. По крайней мере, девочка, которая приезжала ко мне из Франции, от борща отказалась. Знаменитые французские круассаны я так и не попробовала, зато вкусными багетами угощали каждый день.

08 Nov 2017/«Это моя французская мама»

Иван БОРИСОВ, учащийся 9в:

— Моим корреспондентом был мальчик Николя. У него есть брат Мотьё и сестра Эмили. У семьи довольно просторная квартира в пятиэтажном доме. Меня поселили в одну комнату с Николя. На выходных мы ездили в ресторан «Кус-кус», где праздновали день рождения их бабушки.

Я заметил, что французы очень патриотичны, любят свою страну. Также они очень спортивные. Практически все бегают или ездят на велосипедах. Что касается популярных у нас гироскутеров, их я там не видел. Будни мы проводили с нашей русской группой: ездили в Версаль, были в Шартре и других красивых местах. В воскресенье мне показывали Париж.

Первые дни разговаривать на французском удавалось с трудом. Потом я адаптировался, и стало гораздо легче общаться. Также мне повезло, что Николя немного знал русский язык.

Из ярких впечатлений поездки — посещение школы. Было непривычно, что французы на уроках ведут себя очень шумно, с места начинают кричать и учитель их не останавливает. А когда одна девочка попросила с ней сфотографироваться, сбежалось полколледжа. Это было так странно. Виновником беспорядка стал я, так как оказалось, что у них запрещены мобильные телефоны.

Источник: Газета Вперёд

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


Контекстная справка

[1] — В июле в Сергиевом Посаде откроются автоматизированные станции, выдающие велосипеды напрокат. Фрахтовать транспорт можно будет через специальное мобильное приложение. О том, как эта система будет действовать в Сергиевом Посаде, «СВ» рассказала предприниматель Алеся Комарова. подробнее...

[2] — Музей игрушки расположен на горе Волокуше напротив Троице-Сергиевой лавры. Он основан художником и педагогом Николаем Дмитриевичем Бартрамом в 1918 году. В стенах музея хранится более 30 тысяч игрушек разных народов мира. подробнее...

[3] — Сергиев Посад и его район - регион с богатейшей историей. История Сергиева Посада насчитывает почти семь веков богатой событиями жизни. Троице-Сергиев монастырь был основа 1337 году преподобным Сергием Радонежским. В XIV — начале XV вв. вокруг монастыря возникли несколько поселений (Кукуево, Панино, Клементьево и др.), объединенные в 1782 году по Указу Екатерины II в город, названный Сергиевским Посадом. С 1930 по 1991 год Сергиев Посад носил название Загорск, в память погибшего секретаря Московского комитета партии В.М. Загорского, затем городу было возвращено историческое название. подробнее...