
Название нашего города склоняется, причем склоняются оба слова.
Рассмотрим на примерах:
- Сергиев Посад
Именительный падеж. Наш любимый Сергиев Посад… - Сергиева Посада
Родительный падеж. Многие жители Сергиева Посада работают в других городах. - Сергиеву Посаду
Дательный падеж. Сергиеву Посаду более двухсот лет. - Сергиев Посад
Винительный падеж. Поляки не смогли взять Сергиев Посад. - Сергиевым Посадом
Творительный падеж. Наш вертолет пролетел над Сергиевым Посадом. - о Сергиевом Посаде
Предложный падеж. Этот сайт о Сергиевом Посаде.
При употреблении названия города в составных наименованиях, пишем слова через дефис с заглавной буквы:
Сергиево-Посадский
Сергиево-Посадский район, Сергиево-Посадский мясокомбинат.
Не забываем про склонения:
Сергиево-Посадский район, Сергиево-Посадского района, Сергиево-Посадскому району, Сергиево-Посадский район, Сергиево-Посадским районом, Сергиево-Посадском районе.
Подскажите, пожалуйста, насколько уместно в качестве названия района использовать вариант «Сергиев Посадский» вместо «Сергиево-Посадский»?
Не помню, откуда почерпнула такую информацию, но точно помню, что допускались оба варианта.
По правилам пишется через дефис с заглавной буквы: Сергиево-Посадский.
Спасибо!